Bine ai venit!
|
| |

Luarea Ismailului

39,00 lei
Ismailul menționat în titlul acestui roman este orașul care, odinioară, a aparținut Imperiului Otoman, luat și pierdut de armatele ruse de mai multe ori.
Referința istorică e însă o metaforă-capcană pe care Șișkin le-a pregătit-o cititorilor.

MIHAIL ŞIŞKIN s-a născut în 1961, la Moscova, iar după absolvirea Institutului Pedagogic de Stat a lucrat ca ziarist şi apoi ca profesor de germană şi engleză. La doar doi ani după debutul său literar, în anul 1993, cu volumul de scurte povestiri Urok kalligrafii, s-a stabilit în Elveţia, la Zürich, unde lucrează ca interpret pentru azilanţii vorbitori de limbă rusă.

Este scriitorul căruia i s-au acordat cele trei mari premii literare ruseşti: Russkii Buker în 2000, pentru volumul Luarea Ismailului (apărut, în traducerea Antoanetei Olteanu, în 2016, la Curtea Veche Publishing), Naţionalnîi bestseller în 2005, pentru romanul Părul Venerei (traducere de Antoaneta Olteanu, Curtea Veche Publishing, 2013), şi Bolşaia kniga în 2011, pentru romanul Scrisorar (traducere de Antoaneta Olteanu, Curtea Veche Publishing, 2012). Aceleași trei romane, unele dintre cele mai traduse opere ale sale, au fost dramatizate și puse în scenă: Luarea Ismailului la Teatrul MOST, Scrisorar la Teatrul de Artă din Moscova, iar Părul Venerei la Atelierul „Piotr Fomenko“.

În Occident, sintagma «literatură rusă» vorbeşte, în general, despre reprezentanţii realismului — Tolstoi, Cehov —, căci probabil Rusia modernă — a lui Şişkin — este prea reală pentru realism.

Boris Fishman, The New York Times

Luarea Ismailului - Descriere și informații

Luarea Ismailului e un număr de circ cu șoareci care aleargă disperați să-și câștige bucățica de brânză.

Luarea Ismailului este o carte despre barbaria umană, despre complexitatea vieții în care singură luptă care are sens este cea împotrivă morții, fie numai și pentru faptul că „viitorul e entuziasmant“.

Mihail Șișkin, autodeclarat admirator al lui Vladimir Nabokov și al lui Sașa Sokolov, continuator al marii literaturi ruse, creează, cu Luarea Ismailului, o simfonie postmoderna compusă din povești, metafore și semnificații, scene din istoria Rusiei, scrisori, adnotări de jurnal, pledoarii avocățești, declarații de martori, fabule și cronici.

Întrețesând fragmente felurite, Șișkin construiește treptat ideea centrală a romanului, și anume: cum să ajungi la o înțelegere cu moartea, cu nedreptățea, cu suferința, cu boala, cu putreziciunea, dacă, în mod inexorabil, ești condamnat să le înduri încă de la naștere?

Anul apariției: 2016

Format: 13.5 x 20.5 cm

Număr pagini: 480

Traducere: Antoaneta Olteanu

Autor: Mihail ÅžiÅŸkin

Format ediție: Paperback

ISBN : 978-606-588-789-3